Government’s Role in Cultural Dissemination in Turkey, During Mustafa Kemal’s Era

Document Type : Promotional article

Author

PhD Graduate, Higher Education Complex of History, Sīra, and Islamic Civilization, Al-Mustafa International University, Ghazni, Afghanistan

Abstract

Cultural influence is a natural and to some extent inevitable phenomenon. It is often a process that comes as a result of proximity and expansion of communications. The expansion of Western culture through this process can be witnessed in contemporary Islamic world, including in Ottoman Turkey. With Kemal Atatürk (1881-1938 A.D.) rising to power in Turkey, a phenomenon is encountered in which the government itself seeks to accelerate cultural dissemination through planning and particular directives. This can be referred to as directive dissemination. Although this phenomenon is more or less present in the entire Islamic world, it is pioneered in Turkey during Atatürk’s reign, where all aspects of traditional-Islamic culture underwent significant changes. Atatürk successfully brought about relatively significant transformations, particularly in the fields of modern education, literature, arts, and communications. These changes are studied in the present research through the descriptive-analytical method. Unlike in other places where directive dissemination led to failure, in the case of Turkey, due to its proximity to the West and existing political grounds, it achieved relative success. Mustafa Kemal’s efforts in this regard, although often positive and in line with the demands of the time, also caused significant cultural damage, because they were merely imitations and were rooted in a sense of alienation. Hence, they cannot be considered purely reformist movements aimed at improving the culture of Islamic society.

Keywords

Main Subjects


  1. ʿAbdī, ʿAbbās. Chahār Pazhūhish dar Jāmiʿahshināsī Farhang. Tehran: Nashr Thālith, 2010/1389.

    Asʿadī, Murtażā. Jahān-i Islām. Tehran: Nashr-i Dānishgāhī, 1990/1369.

    ʻAskarī Khānqāh, Aṣghar. Taḥavvul Farhangī va Ulgū-hā-yi ān. Tehran: Samt, 1995/1373.

    Āzhand, Yaʿqūb. Adabīyāt-i Navīn-i Turkīyah. Tehran: Amīr Kabīr, 1985/1364.

    Bashīrīyah, Ḥamīd. Farhang az Dīdgāh Insānshināsī va Qūmshināsī. Tehran: Nigāh Muʿāṣir, 2008 /1387.

    Eboch, Chris. Turkīyah. translated by Mahsā Khalīlī. Tehran: Quqnūs, 2005/1384.

    Fukūhī,  Nāṣīr. Tārīkh Andīshih va Naẓarīyah-hā-yi Insānshināsī. Tehran: Niy, 2010/1388.

    Goldthorpe, J. E. Jāmiʿahshināsī Kishvarhā-yi Jahān-i Sivvum. Translated by Javād Ṭahūrīyān. Mashhad: Astān-i Quds-i Rażavī, 1994/1373.

    Igdemir, Ulug et al. Atatürk. translated by Ḥamīd Nuṭqī. Tehran: Mūʾassisah-yi Farhangī Manṭaqah-ī, 1969/1348.

    Jay Shaw, Stanford. Tārīkh-i Impirātūrī-i ʿUsmānī va Turkīyah Jadīd. Translated by Maḥmud Ramażānzādih. Mashhad: Āstān-i Quds-i Rażavī, 1991/1370.

    1. Kiy, Karīm. “Jarīyān-hā-yi Adabīyāt-i Navīn-i Turkīyah”. Translated by Yaʿqūb Āzhand. Kiyhān Farhangī, no. 12 (Isfand 1984/1363): 43-46.

    Karaalioğlu, Kemal. Ṣad Sāl Rumānnivīsī dar Turkīyah. Translated by Dāvūd Vafā ʾī. Tehran: Mitrā, 2008/1387.

    Kiy, Hurmūz, “Sīnimā-yi Irān, Turkīyah va Miṣr”. Irān Nāmah, no. 58 (Spring 1997/1376): 281-298.

    Lerner, Daniel. Guzar Jāmiʿah Sunatī: Nawsāzī Khāvar Miyānah. Translated by Ghulām Riżā Khvājah Sarvī. Tehran: Pazhūhīshkadih-yi Muṭāliʻāt-i  Rāhburdī, 2005/1383.

    Lewis, Bernard. Ẓuhūr Turkīyah Navīn. Translated by Muḥsin ʿAlī Subḥānī. s.l. Mutarjam, 1993/1372.

    Mahdavī, Muḥammad Ḥasan. Barrisī Taṭbīqī Iṣlāḥāt Farhangī dar Afghānistān va Turkīyah (Dūrih-yi Amānallāh va Muṣṭafā Kamāl), Master Thesis, Al-Mustafa International University, 2012/1391.

    Miṣbāḥ Yazdī. Muḥammad Taqī. Jāmiʿah va Tārīkh az Dīdgāh-i Qurān. Qum: Sāzimān-i Tablīghāt-i Islāmī, 2000/1378.

    Mīrbahāʾ, Abū al-Faḍl. Nigāhī bi Turkīyah Imrūz.  Tehran: Anjuman Dawlatī va Ravābiṭ Farhangī Irān va Turkīyah, 1960/1338.

    Mūvassaqī, Aḥmad. “Barrisī Tajribah-yi Nawsāzī Farhangī va Siyāsī dar Turkīyah (1920-1950)”. Faculty of Law and Political Sciences, University of Tehran, no. 52 (summer 2002/1380): 151-184.

    Nājī, Muḥammad Riżā et al. Tārīkh va Tārīkhnigārī. Tehran: Kitāb Marjaʿ, 2010/1389.

    Paul Roux, Jean. Turkīyah. translated by Khānbābā Bayānī. Tehran: Bungāh-i Tarjamah va Nashr-i Kitāb, 1973/1352.

    Pierre Derrinnic, Jean. Khāvar Miyānah dar Qarn Bīstum. translated by Farangīs Ardalān. s.l. Intishārāt-i Jāvīdān, 1989/1368.

    Qāsimī, Ṣābir. Jumhūrī Turkīyah. Tehran: Vizārat-i Umūr-i Khārijah, 2005/ 1384.

    Raʾīsniyā, Raḥīm. “Jarāyid Turkīyah”. Dar Dānishnāmah Jahān Islām, Tehran: Bunyād-i Dāʾira al-Maʿārif Islāmī, 2006/1385.

    Raʾīsniyā, Raḥīm. Maṭbūʻāt dar Jahān-i Islām (2). Tehran: Kitāb Marjaʿ, 2010/1389.

    Riżāyī Siyāvashānī, Ṣiddīqah. Sīmā-yi Zan dar Jahān Turkīyah. Tehran: Barg Ziytūn, 1998/1377.

    Rocher, Guy. Taghyīrāt Ijtimāʻī. Translated by Manṣūr Vusūqī. Tehran: Niy, 2010/1389.

    Shādān, Parvand va Zahrā Subḥānī. Zamīnih-yi Shinākht Jāmiʿah va Farhang Turkīyah. Tehran: Markāz Muṭāliʻāt va Taḥqīqāt Farhangī bayn al-Millalī, 1995/1373.

    Tavassulī, Ghulām ʿAbbās et al. Jāmiʿahshināsī Kishvarhā-yi Islāmī. Tehran: Nashr Jāmiʿahshināsān, 2010/1389.

    Turner, Bryan. Max Weber and Islām. translated by Saʿīd Viṣālī. Tehran: Nashr Markaz, 2008/1387.

    Unesco. Farhang va Tawsiʻah. Translated by Niʻmat Allāh Fāżilī va Muḥammad Fāżilī. Tehran: Vizārat Farhang va Irshād-i Islāmī, 1998/1376.

    Vafā ʾī, Dāvūd. Rīshih-hā-yi Gharbgirāyī va Islāmgirāyī dar Turkīyah. Tehran: Nashr Farhang Islāmī, 2001/1380.

    Woodhead, C. “Tārīkhnigārī ʻUsmānī va Turkīyah”. Dar Dānishnāmah Jahān Islām, Tehran: Bunyād-i Dāʾira al-Maʿārif Islāmī, 2001/1380.

    Zāriʿ, Muḥammad Riżā. ʻIlal Rushd Islāmgarāyī dar Turkīyah. Tehran: Nashr Andīshihsāzān Nūr, 2004/1383.

    Zāriʿ, Bīzhan. Naẓarīyah-hā-yi Nawsāzī. Tehran: Samt, 1995/1373.

     

     

     

     

     

CAPTCHA Image